وَ إِذا قِيلَ لَـــهُمْ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ
حرف عطف | ظرف زمان | ماضی مجهول | حرف جر | محلا مجرور | نهی، اِفعال | حرف جر | مجرور ـِ |
مبنی بر فتح | حرف شرط |
| جارومجرور متعلق به قِيلَ | واو فاعل | جارومجرور متعلق به لا تُفسِدوا | ||
<اِذا> متعلق به جواب قالوا است ممکن است إذا فجايّه باشد. <قِيلَ …> مضاف اليه برای اِذا محلاً مجرور، <لا تُفسِدوا > نائب فاعل محلاً مرفوع |
قالُوا إِنَّما نَحْنُ مُصْلِحُونَ (11) أَلَا إِنَّـــهُمْ هُمُ
ماضی، مجرد | ادات حصر | مبتدا | اسم فاعل | حرف تنبيه | مشبهة بالفعل | اسم إنَّ | مبتدا |
واو فاعل |
| محلاً مرفوع | خبر مرفوع | مبنی برسکون | مبنی بر فتح | محلاً منصوب | محلاً مرفوع |
<قالوا> جواب شرط غير جازم محلی از اعراب ندارد، <هم> ممکن است ضمير فصل باشد و<هُمُ المُفسِدونَ> خبر إنَّ محلاً مرفوع |
الْمُفْسِدُونَ وَ لَاكِن لَّايَشْعُرُونَ(12) وَ إِذَا قِيلَ لَهُمْ
اسم فاعل | حرف عطف | مخفّف لَکِنَّ | فعل نفی | حرف عطف | ظرف زمان | ماضی مجهول | جار ومجرور |
خبر مرفوع | يا واو حاليّه | غير عامل | واو فاعل | مبنی بر فتح | حرف شرط | مبنی بر فتح | متعلق به قِيلَ |
ممکن است <مفسِدون> تأکيد باشد برای اسم إنَّ محلا منصوب ، جمله ی <إنَّهُم … المُفسِدون> مستأنفه است محلی از اعراب ندارد ، جمله ی< لا يَشعُرُونَ معطوف به <إنَّهُم … المُفسِدونَ> محلی از اعراب ندارد، ممکن است لا يَشعُروُنَ محلاً منصوب حال از ضمير فاعلی متصل در مُفسِدونَ باشد. | |||||||
جمله ی قِيلَ محلاً مجرور مضاف اليه برای إذا |
آمِنُوا كَــما آمَنَ النَّاسُ قالُوا أَ نُؤْمِنُ
امر، افعال | حرف جر | ما مصدريّه | ماضی افعال | فاعل | فعل ماضی | حرف استفهام | مضارع إفعال |
واو فاعل |
|
| مبنی بر فتح | مرفوع ـُ | واو فاعل | انکاری | [نـَحنُ] فاعل |
<آمَنَ> تأويل به مصدر رفته محلاً مجرور به حرف جر، متعلق به مفعول مطلق [أی آمِنوا إيماناً کإيمانِ النّاسِ] | |||||||
ممکن است کَ اسم باشد به معنی مِثل محلاً منصوب مفعول مطلق جانشين مصدر،زيرا صفت آن است يا ممکن است محلاًمنصوب حال ازمصدر باشد. |
.
كَــما آمَنَ السُّفَهاءُ أَلا إِنَّــهُمْ هُمُ
حرف جر | ما مصدری | ماضی إفعال | فاعل | استفتاحيّه | مشبهة بالفعل | اسم إنَّ | مبتدا |
|
|
| مرفوع ـُ | مبنی برسکون | مبنی بر فتح | محلاً منصوب | محلاً مرفوع |
آمَنَ تأويل به مصدر رفته محلاً مجرور به حرف جر متعلق به مفعول مطلق محذوف ، <هُم> ممکن است ضمير فصل باشد | |||||||
جمله ی <کَما آمَنَ الّسُفهاء…> از نظر اعراب مانند <کَما آمَنَ النّاسُ …> می باشد. |
السُّفَهاءُ وَ لكِنْ لايَعْلَمُونَ (13) وَ إِذا لَقُوا الَّذِينَ
خبر | حرف عطف | مخفّف لکنَّ | فعل نفی | حرف عطف | ظرف زمان | ماضی مجرد | اسم موصول |
مرفوع ـُ | واو حاليه | غير عامل | واو فاعل | حرف شرط غير جازم | واو فاعل | مفعول به | |
<هُمُ السُّفَاءُ> خبر إنَّ محلاً مرفوع،جمله ی إنَّهُم… مستأنفه است محلی ازاعراب ندارد. إذا متعلق به جواب قالوا، جمله <لَـقُوا…> محلاً مجرور مضاف اليه |
آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا إِلى شَياطِينِهِمْ
ماضی إفعال | ماضی مجرد | ماضی افعال | حرف عطف | ظرف زمان | ماضی مجرد | جار ومجرور | مضاف اليه |
واو فاعل | واو فاعل | نا فاعل | اِذَا متعلق به جواب قالوا | واو فاعل | متعلق به خَلَوا | محلا مجرور | |
آمنوا صله الّذِينَ محلی از اعراب ندارد ، جمله <قالوا….> جواب شرط غير جازم محلی از اعراب ندارد، جمله<آمنّا…> محلاً منصوب مفعول به | |||||||
حرف شرط غير جازم، جملة «خلوا …» محلا مجرور مضاف إليه. |
قالُوا إِنَّا مَعَـــكُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ (14)
ماضی، مجرد | مشبهة بالفعل | ظرف مکان | مضاف اليه | ادات حصر | مبتداء | اسم فاعل ، استفعال | |
واو فاعل | نا اسم إنَّ | منصوب ـَ | محلا مجرور |
| محلاً مرفوع | خبر مرفوع |
|
جمله <قالوا….> جواب شرط غير جازم محلی از اعراب ندارد ، مَعَکُم متعلق به محذوف خبر إنَّ، جملة «إنّا مَعَكُم» محلاً منصوب مفعول به | |||||||
و جملة: «إنّما نحن مستهزءون» استئناف بياني است محلی از اعراب ندارد. |
اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِـــهِمْ وَ يَمُدُّ هُمْ فِی
مبتدا | مضارع استفعال | حرف جر | محلاً مجرور | حرف عطف | مضارع، مجرد | مفعول به | حرف جر |
مرفوع ـُ | فاعل [هو] | جار ومجرور متعلق به يَستَهزِئُ | مبنی بر فتح | فاعل [هو] | محلاً منصوب | مبنی برسکون | |
جمله« اللّهُ …» استينافيه است محلی از اعراب ندارد، جمله « يَستَهزِئُ …» خبر اللّه محلاً مرفوع ، جمله « يَمُدُّهُم….» معطوف به جمله يَستَهزِئُ |
طُغْيانِــهِمْ يَعْمَهُونَ (15) أُولئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدى
مصدر،مجرد | مضاف اليه | مضارع مجرد | مبتدا | موصول ،خبر | ماضی افتعال | مفعول به | جارومجرور |
مجرور ـِ | محلاً مجرور | واو فا عل | محلاً مرفوع | محلاً مرفوع | واو فاعل | منصوب ـَ | متعلق به اِشتَروا |
فِی طغيانِهِم جار و مجرور متعلق به يَمُدُّهُم يا يَعمَهونَ می باشد، جملة: «يعمهون»: محلاً منصوب حال ازمفعول به يَمُدُّهُم.جمله «اِشتَروا…» صله الّذينَ محلی از اعراب ندارد |
فَما رَبِحَتْ تِجارَتُـــهُمْ وَ ما كانُوا مُهْتَدِينَ (16)
حرف عطف | ماضی، مجرد | فاعل، مضاف | مضاف اليه | حرف عطف | حرف نافيه | فعل ناقص | خبر کانوا |
ما حرف نافيه | تاءبرای تأنيث | مرفوع-ُ | محلاً مجرور | مبنی بر فتح | مبنی برسکون | واو اسم کانوا | منصوب به يا |
جملة: «ما ربحت …» معطوف است به جمله ی صله و جملة: « ما كانوا مهتدين» معطوف است به جمله صله، هر دو جمله محلی از اعراب ندارد |
مَثَلُــهُمْ كَـــمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ ناراً فَلَمَّا
مبتدا، مضاف | مضاف اليه | حرف جر | مجرور ـِ | مضاف اليه | ماضی استفعال | مفعول به | حرف عطف |
مرفوع ـُ | محلاً مجرور | جار ومجرور متعلق به محذوف | محلاً مجرور | فاعل [هو] | منصوب ـً | لمّا ظرف زمان | |
جملة: «مَثَلُهُم كَمَثَلِ الذي …»استئنافيّه است محلی از اعراب ندارد، جمله « اِستَوقَدَ…» صله الّذی محلی از اعراب ندارد، لمّا متعلق به جواب شرط |
أَضاءَتْ ما حَوْلَـــهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ
ماضی افعال | اسم موصول | طرف مکان | مضاف اليه | ماضی مجرد | فاعل | جارو مجرور | مضاف اليه |
فاعل [هی] | مفعول به | منصوب ـَ | محلاً مجرور | مبنی بر فتح | مرفوع ـُ | متعلق به ذَهَبَ | محلاً مجرور |
و جملة: «أضاءت …» محلاً مجرور مضاف إليه.حَولَه متعلق به محذوف صله ی ما، و جملة:«ذَهَبَ اللّهُ …» جواب شرط غير جازم محلی از اعراب ندارد. |
وَ تَرَكَــهُمْ فِي ظُلُماتٍ لايُبْصِرُونَ (17) صُمٌّ بُكْمٌ
حرف عطف | ماضی مجرد | مفعول به | حرف جر | مجرورـٍ | فعل نفی افعال | خبر اول | خبر دوم |
مبنی بر فتح | فاعل [هو] | محلاً منصوب | جارو مجرور متعلق به تَرَکَ | واو فاعل | برای مبتدا محذوف تقديرش [هُم] | ||
و جملة: «تركهم …» معطوف به جملة جواب شرط. محلی از اعراب ندارد و جملة: «لا يُبصِرونَ» محلاً منصوب حال از ضمير نصب در تَرَكَهُم | |||||||
جملة: «هُم صمّ» استئنافيه است محلی از اعراب ندارد |
عُمْيٌ فَـــهُمْ لايَرْجِعُونَ (18) أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ
خبر سوم | حرف عطف | مبتدا | فعل نفی | حرف عطف | جارو مجرور | حرف جر | مجرور ـِ |
مبتدامحذوف[هُم] | مبنی بر فتح | محلاًمرفوع | واو فاعل | متعلق به محذوف خبر [مَثَلُهُم] | جار ومجرور متعلق به محذوف | ||
جملة : «هُم لا يَرجِعُونَ» معطوف به جمله استئنافيه است محلی از اعراب ندارد. جملة: «لا يَرجِعونَ» محلاً مرفوع خبرهُم مبتدأی دوم | |||||||
جملة: « [مَثَلُهُم] كَصَيّبٍ» معطوف به جمله استئنافيه است محلی از اعراب ندارد، جمله «[…] مِنَ السَّمَاءِ» صفت صَيِّبٍ محلّاً مجرور |
فِيــهِ ظُلُماتٌ وَ رَعْدٌ وَ بَرْقٌ يَجْعَلُونَ
حرف جر | محلاً مجرور | مبتدا مؤخر | حرف عطف | مبتدا مؤخر | حرف عطف | مبتدا مؤخر | مضارع مجرد |
جارومجرور متعلق به محذوف خبر | مرفوع ـُ | مبنی بر فتح | رعدٌ و برقٌ معطوف به ظُلُماتٌ،تابع مرفوع ـٌ | واو فاعل | |||
جملة: « فِيهِ ظُلُماتٌ» محلاً مجرور صفت دوم برای صَيِّبٍ ، جملة: «يَجعَلُونَ …» استئناف بياني است محلی از اعراب ندارد. |
أَصابِعَــهُمْ فِي آذانِـــهِمْ مِنَ الصَّواعِقِ حَذَرَ
مفعول به | مضاف اليه | حرف جر | مجرور ـِ | مضاف اليه | حرف جر | مجرور ـِ | مفعول لِاَجلِه |
منصوب -َ | محلاً مجرور | جارو مجرور متعلق به يَجعَلُونَ | محلاًمجرور | جارو مجرور متعلق به يَجعَلُونَ | منصوب ـَ | ||
حَذَرَ ممکن است مفعول مطلق محذوف [أي يَحذرونَ حَذَرًا مثل حَذرََ الـمَوتِ] باشد، و مصدر مضاف برای مفعول |
الْمَوْتِ وَ اللَّهُ مُحِيطٌ بِــالْكافِرِينَ (19) يَكادُ الْبَرْقُ
مضاف اليه | حرف استيناف | مبتدا | اسم فاعل | حرف جر | مجرور با ياء | مضارع،مرفوع | اسم يَکادُ |
مجرور ـِ | يا اعتراضيّه | مرفوع ـُ | خبر مرفوع ـٌ | جار ومجرور متعلق به مُحيطٌ | فعل ناقص | مرفوع ـُ | |
جملة: «اللّهُ مُحيطٌ بِالكافِرينَ» استئنافيه يا اعتراضيّه است محلی از اعراب ندارد، جملة: «يَكادُ البَرقُ …» استئنافيّه است محلی از اعراب ندارد. |
يَخْطَفُ أَبْصارَ هُمْ كُلَّما أَضاءَ لَـــهُمْ مَشَوْا
مضارع،مرفوع | مفعول به | مضاف اليه | ظرف زمان | ماضی افعال | حرف جر | محلاً مجرور | ماضی مجرد |
فاعل [هو] | منصوب ـَ | محلاً مجرور | شرطيه | فاعل [هو] | جار ومجرور متعلق به أَضاءَ | واو فاعل | |
جملة: «يَخطَفُ …» محلاً منصوب خبر يَكادُ ، جملة: «أضاء …» محلاً مجرور مضاف إليه، اَضَاءَ فعل شرط و مَشَوْا جواب شرط غير جازم | |||||||
كُلّ ظرف زمان متعلق به مَشَوا، و ما حرف مصدريّ، و ما أضاءَ مصدر مؤوّل محلاً مجرورمضاف اليه، تقديرش [كلّ وقت اضاءة …] |
فِيــهِ وَ إِذا أَظْلَمَ عَلَيْـــهِمْ قامُوا
حرف جر | محلاً مجرور | حرف عطف | ظرف زمان | ماضی افعال | حرف جر | محلاً مجرور | ماضی مجرد |
جارو مجرور متعلق به مَشَوا | مبنی بر فتح | شرطيه | فاعل [هو] | جارو مجرورمتعلق به أظلَمَ | واو فاعل | ||
إذا ظرف زمان آينده متعلق به جواب قامُوا، و جمله: «أَظلَمَ …» محلاً مجرور مضاف اليه برای إذا . اَظْلَمَ فعل شرط و «قاموا» جواب شرط غير جازم |
وَ لَوْ شاءَ اللَّهُ لَــذَهَبَ بِسَمْعِـهِمْ
حرف عطف | حرف شرط | ماضی ثلامجرد | فاعل | لام جواب شرط | ماضی ثلامجرد | جارومجرور | مضاف اليه |
مبنی بر فتح | غيرجازم | فعل شرط | مرفوع ـُ | مبنی بر فتح | فاعل [هو] | متعلق به ذَهَبَ | محلاً مجرور |
جمله : «شاءَ اللّهُ» معطوف بر جمله استئنافيه محلی از اعراب ندارد . و جمله : «ذَهَبَ …» جواب شرط غير جازم محلی از اعراب ندارد.. |
وَ اَبْصارِ هِمْ إِنَّ اللَّهَ عَلی كُلِّ شَيْءٍ
حرف عطف | مجرور ـِ | مضاف اليه | مشبهة بالفعل | اسم إنَّ | حرف جر | مجرور ـِ | مضاف اليه |
مبنی بر فتح | عطف به سَمعِ | محلاً مجرور | برای تأکيد | منصوب ـَ | جارو مجرور متعلق به قَدِيرٌ | مجرورـٍ | |
جمله : «إنّ اللّه … قدير.» استئنافيّه است محلی از اعراب ندارد . تعليليه است. |
قَدِيرٌ (20).
خبر | ////// | ////// |
|
|
|
|
|
مرفوع ـٌ | ////// | ////// |
|
|
|
|
|