خطبه 4 جدول اِعراب الفاظ

پرينت
دسته: بدون گروه بندی
نمایش از دوشنبه, 06 آبان 1392 نوشته شده توسط فرشته (زهرا) بصراوی
خروجی PDFخروجی HTML

4

وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ ‏ٱلسَّلاٰمُ

    بـــــِنـَا      اهْتَدَيـْتُمْ       فِي      الظَّلْمَاءِ ،  و   تَسَنَّمْتُـمْ    ذُرْوَةَ 

باء حرف جرّ

نَا محلّاً مجرور

ماضی، افتعال

حرف جر

مجرور

حرف عطف

ماضی ، تفعل

مفعول به

جار و مجرور متعلّق به اِهْتَدی

تُم فاعل

جار ومجرور متعلق به اهتدی

مبنی بر فتح

تُم فاعل

منصوب،مضاف

 

  الْعَلْيَاءِ،    وَ             بِنَـــا        اَفْجَرْتُمْ       عَنِ   السِّرَار.   وُقِرَ 

مضاف اليه

حرف عطف

حرف جر

محلا مجرور

ماضي ، اِفْعَال

حرف جر

مجرور

ماضی، مجهول

مجرور

مبني بر فتح

جار و مجرور متعلق به اِنْفَجَرَتُم

تُم فاعل

جار و مجرور متعلق به اَفْجَرْتُمْ

مبني بر فتح

 

  سَمْعٌ    لَمْ يَفْقَهِ   الْوَاعِيَةَ،    وَ        كَيْفَ     يُرَاعِي   النَّبْاَةَ     مَنْ    

نايب فاعل

فعل جحد

مفعول به

حرف عطف

اسم استفهام

مضارع

مفعول به

اسم موصول،

مرفوع

فاعل [هو]

منصوب

مبني بر فتح

حال

مفاعله

منصوب

فاعل، محلّاٌ مرفوع

جمله «لَمْ يَفْقَهِ الْوَاعِيَةَ» محلّاً مرفوع صفت سَمْعٌ ، کَيْفَ استفهام غير حقيقی برای تعجّب

 

     اَصَمَّتْـــهُ     الصَّيْحَةُ ؟  رُبِطَ    جَنَانٌ      لَـــمْ      يُفَـارِقْـــهُ

ماضي،اِفْعال

هاء مفعول به

فاعل

ماضی مجهول

نايب فاعل

حرف جازم

مضارع،مفاعله

هاء مفعول به

مبنی بر فتح

محلا منصوب

مرفوع

مبنی بر فتح

مرفوع

فعل جحد، مجزوم

محلا منصوب

جمله «اَصَمَّتْهُ ...» جمله صله محلّی از اعراب ندارد، جمله «رُبِطَ ...» دعائيّه ، جمله «لَمْ يُفَارِقْهُ ...» محلّاً مرفوع صفت جَنَانٌ

 

الْخَفَقَانُ.   مَازِلْتُ    اَنْتَظِرُ         بـــكُمْ        عَوَاقِبَ    الْغَدْر ِ     وَ

فاعل

ازافعال ناقصه

مضارع، افتعال

باءحرف جر

کُمْ محلا"مجرور

مفعولٌ به

مضاف اليه

حرف عطف

مرفوع -ُ

متکلّم وحده

فاعل [انا]

جارو مجرور متعلق به اَنْتَظِرُ

منصوب،مضاف

مجرور

مبنی بر فتح

تُ اسم مازِلْتُ محلّاً مرفوع، جمله «اَنْتَظِرُ ...» محلّاً مرفوع خبر مازِلْتُ

 

 اَتَوَسَّمُـــكُمْ         بِـــحِِلْيَةِ       الْمُغْتَرِّينَ.  حَتَّی          سَتَرَنِـــي

مضارع ،تفعّل

مفعول به

حرف جر

مجرور، مضاف

مضاف اليه

ابتدائيّه

ماضی،مجرد

ياء مفعول به

فاعل [اَنَا]

محلّاً منصوب

جار و مجرور متعلق به اَتَوَسَّمُ

مجرور به ياء

قبل از ماضی

نون وقايه

محلّاً منصوب

 

   عَنْـــكُمْ         جِلْبَابُ    الدِّينِ        وَ        بَصَّرَنِيـــكُمْ      صِدْقُ

عَنْ حرف جرّ

کُمْ محلّاً مجرور

فاعل، مضاف

مضافٌ اِلَيْه

حرف عطف

ماضی، تفعيل

ياء مفعول اوّل

فاعل،مضاف

جار و مجرور متعلّق به سَتَرَنِی

مرفوع -ُ

مجرور

مبنی بر فتح

نون وقايه

کُمْ مفعول دوّم

مرفوع -ُ

 

النِّيَّةِ.    اَقَمْتُ      لَكُمْ       عَلَی     سَنَنِ      ٱلْحَقِّ       فِي     جَوَادِّ

مضافٌ اِلَيْه

ماضی،ثلامجرّد

جار و مجرور

حرف جرّ

مجرور، مضاف

مضافٌ اِلَيْه

حرف جرّ

مجرور، مضاف

مجرور -ِ

فاعل [تُ]

متعلّق به اَقَمْتُ

جار و مجرور متعلّق به اَقَمْتُ

مجرور -ِ

جار و مجرور متعلّق به اَقَمْتُ

 

الْمَضَلَّةِ   حَيْثُ     تَلْتَقُونَ      وَ        لَا        دَلِيلَ      وَ  تَحْتَفِرُونَ   

مضافٌ اِلَيْه

ظرف مکان

مضارع،اِفْتعال

حرف عطف

لا نفی جنس

اسم لا

حرف عطف

مضارع،اِفْتِعَال

مجرور -ِ

مبنی بر ضَمّ

واو فاعل

مبنی بر فتح

مبنی برسکون

محلّاً منصوب

مبنی بر فتح

واو فاعل

جمله «تَلْتَقُونَ ...» محلّاً مجرور مضافٌ اِلَيْه برای حَيْثُ ،       خبر لا محذوف ،    جمله «تَحْتَفِرونَ ... » معطوف به محلّاً مجرور جمله «تَلْتَقُونَ ...»

 

    وَ     لَاتُمِيهُونَ.  اَلْيَوْمَ     اُنْطِقُ       لَکُم    الْعَجْمَاءَ    ذَاتَ   الْبَيَانِ !

حرف عطف

نفی، اِفْعَال

ظرف زمان

مضارع، اِفْعَال

جار و مجرور

مفعولٌ بِه

صفت عَجْمَاءَ

مضافٌ اِلَيْه

مبنی بر فتح

واو فاعل

منصوب -َ

فاعل [اَنَا]

متعلّق به اُنْطِقُ

منصوب -َ

تابع، منصوب

مجرور -ِ

 

 عَزَبَ    رَأيُ     ٱمْرِئٍ     تَخَلَّفَ        عَنِّـــي !       مَا    شَكَكْتُ

ماضی،ثلامجرّد

فاعل، مضاف

مضافٌ اِلَيْه

ماضی، تفعّل

عَن حرف جرّ

ياء محلّاً مجرور

نافيه

ماضی،ثلامجرّد

مبنی بر فتح

مرفوع -ُ

مجرور -ٍ

فاعل [هُوَ]

جار و مجرور متعلّق به تَخَلَّفَ

مبنی برسکون

تُ فاعل

جمله «تَخَلَّفَ ...» محلّاً مجرور صفت امْرِیءِ ، عَنِّی = عَنْ + نون وقايه + ياء متکلّم

 

   فِي     الْحَقِّ      مُذْ          اُرِيتُـــهُ !    لَمْ يُوجِسْ   مُوسَی خِيفَةً   

حرف جرّ

مجرور –ِ

ظرف زمان

ماضی، مجهول

هاء مفعولٌ بِه

فعل جحد

فاعل

مفعولٌ به

جار و مجرور متعلّق به شَکَکْتُ

محلّاً منصوب

تُ نايب فاعل

محلّاً منصوب

مجزوم -ْ

تقديراً مرفوع

منصوب –ً

جمله «اُرِيتُهُ» محلّاً مجرور مضافٌ اِليْه برای مُذْ

    عَلَی       نَفْسِـــهِ            بَلْ       اَشْفَقَ       مِنْ      غَلَبَةِ   الْجُهَّالِ

حرف جرّ

مجرور -ِ

هاءمضافٌ اِلَيْه

حرف ابتدا

ماضی، اِفْعَال

حرف جرّ

مجرور، مضاف

مضافٌ اِلَيْه

جار و مجرور متعلّق به لَمْ يُوجِس

محلّاً مجرور

مبنی برسکون

فاعل [هُوَ]

جار و مجرور متعلّق به اَشْفَقَ

مجرور -ِ

 

  وَ      دُوَلِ     الضَّلَالِ.   الْيَوْمَ     تَوَاقَفْنَا      عَلَی     سَبِيلِ    الْحَقِّ

حرف عطف

عطف به جُهَّال

مضافٌ اِلَيْه

ظرف زمان

ماضي،تفاعل

حرف جر

مجرور

مضافٌ اِلَيْه

مبنی بر فتح

مجرور -ِ

مجرور -ِ

منصوب -َ

نا فاعل

جار و مجرور متعلق به تَواقَفْنا

مجرور

 

    وَ     الْبَاطِلِ.      مَنْ       وَثِقَ        بِـــمَاءٍ            لَمْ يَظْمَأْ.

حرف عطف

عطف به حقِّ

اسم شرط

فعل شرط

باء حرف جرّ

مَاءِ مجرور –ِ

فعل جحد، مجزوم

مبنی بر فتح

تابع، مجرور

مبتدا

محلّاً مجزوم

جار و مجرور متعلّق به وَثَقَ

فاعل [هُوَ]

جمله «وَثِقَ ...» محلّاً مرفوع خبر برای مَنْ

 

جدیدترین اخبار

  • چاپ کتاب « بيان و شرح نهج البلاغه » 1

    کتاب « بيان و شرح نهج البلاغه »  نوشته فرشته (زهرا) بصراوی توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ رسيد. اين کتاب در سه بخش «بيان و شرح» ، «جدول اعراب الفاظ» و «معنی فارسی الفاظ» ارائه می شود. جلد اوّل به پانزده خطبه اوّل  اختصاص دارد.

     

    چاپ کتاب مقدّمه ای بر فرهنگ اسلامی

    کتاب مقدّمه ای بر فرهنگ اسلامی در دو جلد توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ  رسيد. مدير سايت محقّق و مؤلّف اين کتاب است. جلد اوّل اين کتاب مشتمل بر کلّيّات فرهنگ شناسی، مبانی فرهنگ اسلامی، عناصر و مؤلّفه های فرهنگ اسلامی ناشی از دانشها و عقايد و باورهای اسلامی است. عناصر و مؤلّفه های فرهنگ اسلامی ناشی از قوانين حقوقی و اخلاقی اسلام در جلد دوّم اين کتاب ارائه شده است. شاخصهای توسعه فرهنگ اسلامی يکبار در ذيل هر يک از مؤلّفه های مربوطه آمده است و يکبار به طور کامل در انتهای جلد دوّم ارائه شده است. شاخصهای توسعه فرهنگ اسلامی ارائه شده در اين کتاب با بهره گيری از منابع اسلامی تهيّه و پيشنهاد شده است. مهمترين نکته قابل توجّه در اين کتاب تبيين رابطه دين و فرهنگ است. از آنجا که فرهنگ شناسان دين را يکی از عناصر فرهنگ به شمار می آورند. جايگاه دين الهی و رابطه آن با فرهنگ همواره ناشناخته مانده هرگز توضيح داده نشده بود. در اين کتاب با استناد به آيات قرآن کريم دين به دو معنا تعريف می شود. يکی دين الهی که مجموعه ای از معارف و دستورالعمهای نازل شده از جانب خداوند است و ديگری دين بشری که مجموعه عقايد و باورها و الگوها و روشها و آيين و رسوم مذهبی است که از طرف پيراوان هر يک از اديان الهی يا اديان بشری ارائه می شود. دين با معنای اوّل يعنی دين الهی ريشه فرهنگ است که از طرف فرهنگ شناسان مغفول واقع شده است و دين بشری با توجّه به تعاريف فرهنگ شناسان از فرهنگ عين يا بخشی از فرهنگ هر يک از جوامع بشری است.

     

     تلفن ثابت مؤسّسه : 02633412673 - دورنگار 02633412673 تلفن همراه: 09126650828 آدرس: بلوار امام خمينی (ره) (بلوار ارم) خيابان 309، پلاک 92، واحد 9

     

     
  • چاپ کتاب جامعه شناسی دفاع مقدس و فرهنگ ايثارگری

    کتاب جامعه شناسی دفاع مقدّس و فرهنگ ايثارگری نوشته دکتر سيّد مهدی آقاپور توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ رسيد.

     

     

     
  • چاپ کتاب عضين ، نقد انديشه جريانهای تکفيری خشونت گرا در فهم قرآن

    کتاب عضين، نقد انديشه جريان های تکفيری خشونت گرا در فهم قرآن توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ  رسيد. نويسنده اين کتاب آقای دکتر سيد مهدی رحمتی است.وی مدت چهار سال درباره موضوع تحقيق نموده و تقريبا تمام منابع قابل دسترس را مورد بررسی و نقد قرار داده است. مطالب اين کتاب در دو جلد تنظيم شده است . جلد اوّل آن به مفهوم شناسی و بيان تاريخ پديداری و شکل گيری جريان های تکفيری خشونت گرا از ابتدا تا دوره معاصر اختصاص دارد. جلد دوم مشتمل بر آياتی از قرآن کريم است که جريان های تکفيری به آن استناد می کنند. نويسنده بعد از بيان آيات دلايل نقلی و عقلی در سوء برداشت جريان های تکفيری از آيات قرآن کريم را به طور مفصّل بيان می کند. 

     
جدول اِعراب الفاظ خطبه 4
Templates Joomla 1.7 by Wordpress themes free

طراحی سایت: شرکت شبدیز