فهرست ترجمه های انگليسی قرآن کريم

پرينت
دسته: پژوهش
نمایش از پنج شنبه, 23 شهریور 1391 نوشته شده توسط ريحانه توكلي
خروجی PDFخروجی HTML

 

به نام خدا

جاذبه قرآن عجيب و حيرت آور است. کسي نيست که سفره دل خسته اش را به سبزه زار قرآن گسترانيده باشد و در دل بهانه آرامه ديگري گرفته باشد.

هيچ فکري را نمي توان يافت که عطش بي پايان پرسش هايش را به زلال و جاري قرآن سيراب کرده و در سر هواي ديگري پرورانيده باشد.

ترجمه قرآن نيز همچون خود آن داراي جاذبه اي بس عجيب و حيرت آور است که قلم قاصر از وصف آن مي باشد.

نيمه دوم قرن بيستم دوران اوج ترجمه قرآن به زبان انگليسي بود. اولين ترجمه منظوم قرآن به زبان انگليسي را پرفسور فضل ا... نيک آيين زبان شناس و مترجم ايراني مقيم شيکاگو در ماه مارس سال 2000 ميلادي عرضه کرد.

مترجمان زيادي در سراسر دنيا کار ترجمه قرآن به زبان انگليسي را انجام داده اند که از جمله مترجمان بنام قرآن به زبان انگليسي مي توان به افراد زير اشاره کرد :

آرتور آربري – فرد گيوم – جرج سيل – محمد مارمادوک – پيکتال – ريچارد بل – کلود سبوري – عبدا... يوسف علي – لاله بختيار – روبرت روتنسي – محمد حبيب شاکر – سيد عليقلي قرايي – محمد سرور و ...

از جمله شهرهايي که ترجمه قرآن به زبان انگليسي در آنها انجام شده مي توان به شهرهاي: شيکاگو - قاهره - لاهور- کراچي - ورمونت – استانبول - تهران- اسکاتلند - لندن - دمشق- دهلي - بالتيمور- اردن - کانادا - نيويورک - داکا - بمبئي – اصفهان و ... اشاره نمود.

طرح کتابت ترجمه انگليسي قرآن به شيوه خوشنويسي لاتين توسط مجتبي کرمي در حال اجراست.از زمان اولين برگردان ترجمه قرآن به انگليسي تاکنون 360 سال مي گذرد واين نسخه اولين نسخه دست نويس و خوشنويسي شده بعد از گذشت اين زمان است.

در جدول زير به برخي از اسامي - عناوين ترجمه - تاريخ و محل چاپ کتاب و توضيحات مربوطه اشاره شده است :

 

ردیف

مترجم

عنوان ترجمه

توضیحات

تاریخ و محل چاپ

1

آرتورجان آربری

 

دارای مقدمه راجع به اهمیت سبک قرآن

چاپهای متعدد در تاریخهای مختلف

2

ابوشبابه

قرآن کریم

همراه متن عربی و تفسیر کوتاه بعنوان "المنتخب"

قاهره 1993

3

میرزا ابوالفضل

قرآن کریم

ترجمه از عربی به انگلیسی با متن و حواشی مختصر

----

4

اثر حسین

پیام قرآن

 

لاهور 1974

5

میر احمد علی

قرآن مجید

ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی با متن عربی و حواشی ایت ا... حاجی میرزا مهدی پویای یزدی

کراچی 1996

6

تامس بالانتین اروینگ

قرآن کریم

 

ورمونت 1985

7

محمدفاروق اعظم ملک

ترجمه معانی قرآن

فهرست تفصیلی محتوایسوره ها معرفی تقسیم بندی ها و واژه نامه ها و اصطلاحات قرآنی

-----

8

احمد شیخ انیس

جمال القرآن

ترجمه انگلیسی از روی ترجمه اردوی پیرمحمد شاه ازهری با مقدمه مفصل پیرمحمد

لاهوروکراچی انتشارات ضیاء قرآن 2000

9

علی اوزک

قرآن کریم

همراه متن عربی و مطالب توضیحی مختصر

استانبول 1994

10

ا.رحمن ای دوی

قرآن کریم

همراه متن عربی ترجمه و تلفظ به زبان انگلیسی

آمریکا 1980

11

اکبر ایران پناه

قرآن انگلیسی

تلفظ با الفبای لاتین ترجمه به زبان انگلیسی

تهران 1362

12

ویلیام بدول

قرآن کریم

ترجمه به زبان انگلیسی

فاقد مشخصات چاپ

13

ریچارد بل

قرآن همراه با آرایش مجدد سوره ها

ترجمه به زبان انگلیسی

ادینبورگ 1937 و1939 با تجدید نظر 1970

14

ادوارد هنری پالمر

قرآن مجید

ترجمه به زبان انگلیسی با ویرایش ماکس مولر

چاپهای متعدد درتاریخها و جاهای مختلف

15

اس.ال. پول

قرآن کریم

ترجمه انگلیسی جورج سیل ا مقدمه پول

لندن 1879

16

ویلیام پیکتال (محمد مارمادوک)

معنی قرآن مجید

-----

چاپهای متعدد در تاریخها و جاهای مختلف-چاپ اول لندن 1928

17

کولین ترنر

قرآن کریم

ترجمه به زبان انگلیسی از روی ترجمه فارسی محمد باقر بهبودی

انگلستان 1997

18

ر. تیلور

قرآن کریم

ترجمه به زبان انگلیسی از روی ترجمه فرانسوی آندرو دوریه

1688

19

علی احمدخان جالندهری

ترجمه قرآن کریم

ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی

لاهور 1962و1963و1978

20

لعل محمد چولا

قرآن کریم

ترجمه به زبان انگلیسی

دمشق-دالفکر-1966

21

محمد علی حبیب

قرآن مجید

ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی یادداشت پاورقی از ح.م.شاکر

کراچی –تاج

22

میرزا حیرت دهلوی

قرآن کریم

ترجمه جمعی از شرق شناسان ویراسته میرزا حیرت دهلوی

دهلی 1912

23

سموئل زویمر

قرآن کریم

ترجمه آیات انگلیسی

1915

24

سیدمحمد رضوی

قرآن کریم

بدون متن عربی به زبان انگلیسی

کانادا 1985

25

رشید سعید خطاب

قرآن کریم

همراه متن عربی و پاورقی توضیحی در بیشتر صفحات

اردن 1994

26

م.م. خطیب

قرآن مجید ترجمه معانی و تفسیر

شامل مقدمه ای درباره اسلام و سیره نبوی و یادداشت های توضیحی

لندن 1986

27

ان.اچ.داوود

قرآن مجید

ترجمه به زبان انگلیسی

چاپهای متعدد در لندن بالتیمور درزمانهای مختلف

28

عبدالماجد دریابادی

قرآن کریم

ترجمه به زبان انگلیسی همراه تفسیر

لاهور 1941و1957 چهابار به چاپ رسیده

29

جام میدوز رادول

قرآن مجید

ترجمه عربی به انگلیسی-ترتیب سوره ها بر حسب نزول با یادداشتها و فهرست

بارها چاپ در لندن و نیویورک در تاریخهای مختلف

30

الکساندر راس

قرآن محمد

ترجمه به انگلیسی از روی ترجمه فرانسوی آندره دوریه با مقدمه ای در سیرت پیامبر اسلام و مطالبی راجع به قرائت قرآن

چاپهای متعدد در آمریکا و انگلستان در تاریخهای مختلف

31

لاله مهری بختیار

قرآن برین

-----

آمریکا 2007

32

عبدا...یوسف علی

قرآن جلیل

ترجمه به زبان انگلیسی

چاپهای متعدد در جاهای مختلف و در تاریخهای مختلف

33

میکاییل سلز

رهیافتی به آیات نازل شده قرآن

------

ارگون کانادا 1999

34

س.م.عبدالحمید

قرآن الهی

ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی و یادداشت های توضیحی کوتاه

داکا 1962و1968

35

جورج سیل

قرآن مجید

با دستور ویژه و تجدید نظر و مقایسه با ترجمه های گذشته

چاپهای متعدد در تاریخهای مختلف

36

عبدالطیف

القرآن

ترجمه انگلیسی از روی تفسیر اردوی ابوالکلام آزاد

حیدرآباد 1969

37

محمدصفرا...خان

قرآن مجید

ترجمه انگلیسی

چاپهای متعدد در لندن و نیویورک

38

صلاخ الدین پیر

قرآن شگفت انگیز

-----

امین آباد 1960 و 1971

39

سیدعباس صدر عاملی

قرآن کریم

ترجمه و تفسیر به زبان انگلیسی

اصفهان 1994

40

محمد شاکر

قرآن مجید

ترجمه انگلیسی با اقتباس از ترجمه انگلیسی محمد علی لاهوری

نیویور 1982 و قم 1380

41

شاه فرید الحق

قرآن کریم

ترجمه به انگلیسی از روی ترجمه اردوی رضاخان بریلوی (کنزالایمان)

بمبئی 1988

42

شیر علی

قرآن مجید

ترجمه به زبان انگلیسی با متن عربی به اهتمام میرزا بشیرالدین محمود احمد

چاپهای متعدد در هند و پاکستان در تاریخهای مختلف

 

جدیدترین اخبار

  • چاپ کتاب « بيان و شرح نهج البلاغه » 1

    کتاب « بيان و شرح نهج البلاغه »  نوشته فرشته (زهرا) بصراوی توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ رسيد. اين کتاب در سه بخش «بيان و شرح» ، «جدول اعراب الفاظ» و «معنی فارسی الفاظ» ارائه می شود. جلد اوّل به پانزده خطبه اوّل  اختصاص دارد.

     

    چاپ کتاب مقدّمه ای بر فرهنگ اسلامی

    کتاب مقدّمه ای بر فرهنگ اسلامی در دو جلد توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ  رسيد. مدير سايت محقّق و مؤلّف اين کتاب است. جلد اوّل اين کتاب مشتمل بر کلّيّات فرهنگ شناسی، مبانی فرهنگ اسلامی، عناصر و مؤلّفه های فرهنگ اسلامی ناشی از دانشها و عقايد و باورهای اسلامی است. عناصر و مؤلّفه های فرهنگ اسلامی ناشی از قوانين حقوقی و اخلاقی اسلام در جلد دوّم اين کتاب ارائه شده است. شاخصهای توسعه فرهنگ اسلامی يکبار در ذيل هر يک از مؤلّفه های مربوطه آمده است و يکبار به طور کامل در انتهای جلد دوّم ارائه شده است. شاخصهای توسعه فرهنگ اسلامی ارائه شده در اين کتاب با بهره گيری از منابع اسلامی تهيّه و پيشنهاد شده است. مهمترين نکته قابل توجّه در اين کتاب تبيين رابطه دين و فرهنگ است. از آنجا که فرهنگ شناسان دين را يکی از عناصر فرهنگ به شمار می آورند. جايگاه دين الهی و رابطه آن با فرهنگ همواره ناشناخته مانده هرگز توضيح داده نشده بود. در اين کتاب با استناد به آيات قرآن کريم دين به دو معنا تعريف می شود. يکی دين الهی که مجموعه ای از معارف و دستورالعمهای نازل شده از جانب خداوند است و ديگری دين بشری که مجموعه عقايد و باورها و الگوها و روشها و آيين و رسوم مذهبی است که از طرف پيراوان هر يک از اديان الهی يا اديان بشری ارائه می شود. دين با معنای اوّل يعنی دين الهی ريشه فرهنگ است که از طرف فرهنگ شناسان مغفول واقع شده است و دين بشری با توجّه به تعاريف فرهنگ شناسان از فرهنگ عين يا بخشی از فرهنگ هر يک از جوامع بشری است.

     

     تلفن ثابت مؤسّسه : 02633412673 - دورنگار 02633412673 تلفن همراه: 09126650828 آدرس: بلوار امام خمينی (ره) (بلوار ارم) خيابان 309، پلاک 92، واحد 9

     

     
  • چاپ کتاب جامعه شناسی دفاع مقدس و فرهنگ ايثارگری

    کتاب جامعه شناسی دفاع مقدّس و فرهنگ ايثارگری نوشته دکتر سيّد مهدی آقاپور توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ رسيد.

     

     

     
  • چاپ کتاب عضين ، نقد انديشه جريانهای تکفيری خشونت گرا در فهم قرآن

    کتاب عضين، نقد انديشه جريان های تکفيری خشونت گرا در فهم قرآن توسّط انتشارات نامه مکتب الزّهراء سلام الله عليها به چاپ  رسيد. نويسنده اين کتاب آقای دکتر سيد مهدی رحمتی است.وی مدت چهار سال درباره موضوع تحقيق نموده و تقريبا تمام منابع قابل دسترس را مورد بررسی و نقد قرار داده است. مطالب اين کتاب در دو جلد تنظيم شده است . جلد اوّل آن به مفهوم شناسی و بيان تاريخ پديداری و شکل گيری جريان های تکفيری خشونت گرا از ابتدا تا دوره معاصر اختصاص دارد. جلد دوم مشتمل بر آياتی از قرآن کريم است که جريان های تکفيری به آن استناد می کنند. نويسنده بعد از بيان آيات دلايل نقلی و عقلی در سوء برداشت جريان های تکفيری از آيات قرآن کريم را به طور مفصّل بيان می کند. 

     
فهرست ترجمه های انگليسی قرآن کريم
Templates Joomla 1.7 by Wordpress themes free

طراحی سایت: شرکت شبدیز